1 # privoxy po-debconf translation to Spanish.
2 # Copyright (C) 2018 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the privoxy package.
5 # - Initial translation
6 # Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2018.
8 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
9 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
10 # formato, por ejemplo ejecutando:
11 # info -n '(gettext)PO Files'
12 # info -n '(gettext)Header Entry'
14 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
15 # los siguientes documentos:
17 # - El proyecto de traducción de Debian al español
18 # http://www.debian.org/intl/spanish/
19 # especialmente las notas y normas de traducción en
20 # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
22 # - La guía de traducción de po's de debconf:
23 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
24 # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
27 "Project-Id-Version: privoxy\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: privoxy@packages.debian.org\n"
29 "POT-Creation-Date: 2016-04-08 17:17+0200\n"
30 "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:23+0200\n"
31 "Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
32 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
43 msgid "Adresses on with Privoxy listens:"
44 msgstr "Direcciones que Privoxy escucha:"
50 "Please enter a space separated list of address:port combinations on which "
51 "Privoxy will listen for client requests."
53 "Introduzca una lista de combinaciones dirección:puerto separadas por "
54 "espacios en las que Privoxy escuchará las solicitudes de los clientes."